r/EuropeanCulture 5d ago

Language Apparently different European countries have different ways of saying "cotton candy". (the literal translation from Italian is "stringed sugar") how is it called in your country?

Post image
37 Upvotes

64 comments sorted by

45

u/MPJFRey Normandy 5d ago

In French: Barbe à papa (literally: Daddy's beard)

8

u/AxolotlAndry 5d ago

It sounds funny and... Concerning at the same time

7

u/Tigerowski 5d ago

That's the French for you.

Greetings from Belgium ❤️

1

u/AxolotlAndry 5d ago

I guess so Hello from Italy 😁

3

u/thisislieven 5d ago

As a kid I had a crush on Barbabeau, probably the least appealing one to eat though.

1

u/AxolotlAndry 5d ago

So they WERE cotton candy!

1

u/thisislieven 5d ago

Barbapapa is literally named after cotton candy, and looks the part.

1

u/MdMV_or_Emdy_idk 4d ago

Like the book?

22

u/D-mus 5d ago

"Hattara" in Finnish, meaning a cloud

1

u/MadRoxana 5d ago

That's really nice ❤️

21

u/ThinkMidnight2962 5d ago

In Greek it's Το μαλλί της γριάς: The old woman's hair.

4

u/MadRoxana 5d ago

That's actually a pretty good description :)

3

u/oyelefty 4d ago

That’s what it’s also called in Hindi “budiya ke baal”

21

u/flippertyflip 5d ago

Candy Floss (UK - well in England it's that).

17

u/caffeinated-chaos 5d ago

'Suikerspin' in Dutch, or 'gesponnen suiker'. It means 'spun sugar'.

As a child I didn't like the word, because our word for spider is 'spin' so in my mind I was eating the web of a spider 😄

5

u/Nyetoner 5d ago

In Norwegian we would say "Sukkerspinn", quite similar :)

3

u/AxolotlAndry 5d ago

I mean It kinda feels like you are sometimes

9

u/FlygandeSjuk 5d ago

In Sweden we say sockervadd and translate to: sugger-wadding

8

u/DiggimonUKR Ukraine 5d ago

In Ukrainian: Цукрова вата (Cotton candy or Candy cotton if translated literally).

5

u/WaitForVacation 5d ago

vată de zahăr - sugar wadding

5

u/MadRoxana 5d ago edited 5d ago

Yeah! In Romanian it's pretty straightforward:

  • vată de zahăr - sugar wadding / sugar cotton
  • vată de zahăr ars - burnt sugar cotton / caramelized sugar cotton
  • vată pe băț - cotton on a stick

Nothing beats the French version :)))))

6

u/palke 5d ago

Šećerna vuna = sugar wool

2

u/Starfire2510 4d ago

Which language?

2

u/palke 4d ago edited 4d ago

Serbian. Also, in some parts of country it’s “šećerna pena” or “sugar foam”.

2

u/ImTheOneWhoWroteThis 4d ago

Same in Croatian.

4

u/Testerpt5 5d ago

Algodão Doce - Swet cotton

2

u/AxolotlAndry 5d ago

That's cute

6

u/ewild 5d ago edited 5d ago

Українська/Ukrainian: цукрова/солодка вата (tsukróva/solódka váta) = sugar/sweet cotton wool.

9

u/CMCLD 5d ago

"Zuckerwatte" in German, so just "cotton candy" (or literal translation "sugar cotton")

4

u/Reasonable_Try_303 5d ago

Hm technically cotton is Baumwolle in german not watte. So it would be something like sugar wadding or maybe sugar cottonwool. Cotton and Watte might be the same in english but in german not all Watte needs to be made of cotton.

6

u/crazy-B 5d ago

Watte is not really cotton, is it? I would have translated it as wadding or maybe cotton padding. Cotton is Baumwolle in German.

1

u/SmannyNoppins 4d ago

Google Translate says 'Cotton Wool' for Watte aswell

1

u/FlygandeSjuk 4d ago

Yes, and google translate is wrong.

3

u/Jamsedreng22 5d ago

Strangely enough, in Denmark it's called "Candy floss", or "Kandi Floss". We don't have, to my knowledge a Danish term. It's just english "candy floss", which is strange because I don't think any english-speaking country actually uses that term for it.

5

u/flippertyflip 5d ago

We do. In the UK.

2

u/Jamsedreng22 5d ago

Interesting. I guess the two brits I've ever heard refer to it refer to it as cotton candy. Possibly dialect or they've just been Americanized.

2

u/flippertyflip 5d ago

Maybe it's an age thing. My kids have picked up Americanised words. I try my best to correct them but YouTube is a formidable opponent.

2

u/Jamsedreng22 5d ago

We're in our early 30's now, but we all met online and spent most of our freetime hanging out online playing games as kids. So it makes sense. They do refer to chips as crisps and fries as chips though. But that's probably way more culturally significant and prominent in the UK.

1

u/Antiwardog001 4d ago

Generic term in the UK is definitely candy floss, no others I'm aware of, except for the kids who watch nothing but crap imported US children's programmes where cotton candy creeps in but it's not used amongst the wider population.

1

u/ThomasNoel1952 4d ago

Yes. That’s what we call it in Ireland.

3

u/alteransg1 5d ago

Bulgarian: Захарен памук (zà-ha-ren pà-muk) / Sugar cotton.

3

u/SkyPL 5d ago

In Polish: Wata cukrowa (literally: sugar wadding (wadding here being a thing like... cotton wool))

4

u/ElizaMyrosh 5d ago

In Ukrainian or Russian it calls "sweet cotton"

2

u/_achlopee_ 5d ago

Barbe à papa so litterally "dad's beard"

2

u/TheBlacktom 5d ago

Hungarian: vattacukor, basically means cotton wool sugar, nothing special, pretty straightforward

2

u/SuvatosLaboRevived 5d ago

In Russian: сладкая вата (sladkaya vata, "sweet cotton wool")

1

u/lascombas24 5d ago

Suikerspin in Dutch

1

u/AxolotlAndry 5d ago

Forgot to add how it's written in Italian for anyone curious. It's called "zucchero filato" zucchero=Sugar and filato=stringed/ spun (probably a better translation would be "spun sugar")

1

u/DryCloud9903 5d ago

Sugared cotton? But tricky to find a direct translation  "Cukrinė vata" - Lithuanian

1

u/SnooPoems3464 5d ago

“Sugar spider” in Dutch

1

u/veggiedoggy 5d ago

Portuguese: algodão doce - cotton sweet

1

u/Timauris 5d ago

Sladkorna pena, which would translate as "sugar foam".

1

u/victoriageras Greece 4d ago

"Μαλλί της γριάς" (Old Woman's hair). Because it is white and in thin strings.

1

u/Dwashelle Ireland 4d ago

Candy floss in Ireland

1

u/abraracs 4d ago

I do know that Urdu is not a European language but it’s funny that we say “gudya k baal” which means doll’s hair.

1

u/Sagaincolours 2d ago

It is Indo-European, isn't it?

1

u/ButterflyDecay 4d ago

Sladkorna pena, aka "sugar foam"

1

u/ImTheOneWhoWroteThis 4d ago

Sugar wool in Croatian!

1

u/ThomasNoel1952 4d ago

In Ireland it’s called Candy Floss.

1

u/doktorrieux 4d ago

ბამბის ნაყინი (bambis naq'ini) - cotton ice cream, in Georgian

1

u/doktorrieux 4d ago

Շաքարե բամբակ (shakare bambak) - sugar cotton, in Armenian