r/MonPetitFrancais Mar 02 '15

Le Parler Poney. Bronyspeak rançais.

/u/PsyX99 m'a dit il y'a quelques temps que ce serait une bonne idée de monter un lexique francisé du brony speak, en s'inspirant de ce qui se fait sur /r/rance.

Je lui avait répondu que c'était une bonne idée mais qu'il fallait que j'y réfléchisse. J'ai pas fini mais j'ai envie de faire un premier jet.

Allons-y !

Termes génériques

En anglais En français Description/Explication
My Little Pony Mon Petit Poney Simple facile et élégant.
MLP MPP Même raisons.
MLP:FIM MPP:LACM "Les Amies C'est Magique." C'est pas moi qui l'ai fait celui là et je tiens à m'en excuser. =D
Everypony Toutlesponey,Chacunponey J'aime bien celui là : il est littéral et pas trop moche.
Nopony Aucunponey J'ai pas testé celui là dans des phrases. Il peut éventuellement s’avérer très moche.
Somepony Quelqu'poney Même pensée que pour Everypony.
Mare/Stalion Jument/Étalon Je fait ces deux là d'un coup : ils sont canoniques.
Elements of Harmony Les Éléments d'Harmonie Je me souviens plus du terme canonique, alors j'ai fait dans le littéral.
Laughter, Generosity, Loyalty, Kindness, Honesty, Magic Le Rire , La Générosité, L'Honnêteté, La Gentillesse, La Loyauté, La Magie J'ai fait une inversion intentionnellement. Si vous la voyez, dites-moi ce que vous en pensez ! =D
Golden Oaks Library Le Tas De Cendres Fumant Qui Nous Rends Tous Amers (abrégé en "LTDCFQNRTA") Ça pourrait devenir une private joke. =)
Mane Six Crinière six litt.
Cutie Mark Cutie Marque Je veux faire un pied de nez a la VF qui dit "Marque de beauté" que je trouve horriblement moche, alors que Cutie fonctionne en français. (d'après Google Trad et Reverso.)

Personnages principaux

- - -
Twilight Sparke Demi-lumière Scintillante Litt.
Pinkie Pie Rosée Tourte Litt.
Applejack Eau-de-vie de Pomme Litt. Dans l'idée que "Applejack" désigne aussi un alcool.
Fluttershy Papillonnement Timide Litt.
Rainbow Dash Arc-en-ciel Tiret Litt.
Rarity Rareté Littéralement

Personnages secondaires

- - -
Cutiemark Cusaders Les Croisées de la Cutie Marque (CCM en abrégé) Litt.
Big Mac/Macintosh Gros Mac/Macintosh Litt.
Granny Smith Mamie Forgeron Litt.
Apple Bloom Pomme Floraison Litt. À débattre pour "Bloom"
Sweetie Belle Chérie Belle Litt.
Scootaloo Scooterlette En pensant Scooter + Poulette. La vielle vanne comme quoi Scootaloo serait une poule.
Spike Pointe Litt.
Shining Armor Brillante Armure Litt.
Discord Discorde Litt.
King Sombra Roi Ombre Traduit de l'espagnol pour "Sombra".
Queen Chrysalis Reine Chrysalide Litt. J'ai pris quelques libertés pour "Chrysalis", je crois.
Nghtmare Moon Cauchemar Lune Litt. Canoniquement c'est "Jument Séléniaque" que je trouve vraiment vraiment dégeu'
Princess Luna Princesse Luna Y'a rien à faire : Son nom veut dire lune.
Princess Celestia Princesse Célestia J'ai pas non plus d'idée.
Lyra Heartstrings Lyra Cœurcordes "lyra" désigne en français et en anglais, l'ensemble des vièles, des intruments à cordes proches de la lyre. Litt. pour le reste.
Bonbon Bonbon Litt.
Derpy Hooves/Ditzy Doo Derpy Sabot/Ditzy Doo On touche pas à Derpy. Enfin pas trop.

Lieux

- - -
Ponyville Poneyville Canon.
Manehattan Crinièrehattan Litt.
Canterlot J'ai pas d'idée.
Fillydelphia Poulichedelphia Litt.

Y'en a encore énormément à faire. J'ai pleins d'idées, mais j'aimerais savoir ce que vous en pensez d'abord.

6 Upvotes

12 comments sorted by

View all comments

1

u/PsyX99 Mar 06 '15

J'aime les traductions littérales des nopony, somepony etc parce que c'est moche et il n'y a pas le jeu de mot (donc du bon rançais :D).

The mane six : les six crinières.

Pinkie Pie : gâteau rosé. Twilight Sparkle : crépuscule scintillent. Applejack : Jack-la-Pomme (celui la me fait rire). Rainbow Dash : tiret arc-en-ciel (trad littéral de dash = 20% plus cool !). Rarity : Rareté. Fluttershy : Palpitation timide.

Vive la République Rançaise, et vive LTDCFQNRTA !

2

u/[deleted] Mar 06 '15 edited Mar 06 '15

parce que c'est moche et il n'y a pas le jeu de mot

Oui ! Je les aime bien pour ça aussi. =)

De toute façon on peut pas garder le jeu de mot.

The mane six : les six crinières.

Encore mieux : les crinières six.

gâteau rosé

Tarte/tourte rosée : ils parlent souvent d'une tourte mais peuvent qualifier une tarte de pie.

Twilight, c'est et l'aube et le crépuscule. C'est la demi lumière "entre chein et loup".
Donc : Demi-lumière scintillante.

Applejack

C'est aussi un alcool : Google trad me dit "calvados", mais je préfère Eau-de-vie de pomme. Ça permet de rester dans le délire littéral. Jack-la-pomme me fait penser à "jack-o'lantern".

J'ai "Papillonner" pour "flutter" qui est moins dégeu' et plus littéral que palpitation.

Que penses-tu de ces modifications ? =)

2

u/PsyX99 Mar 07 '15

C'pas mal du tout :D

Gros Mac serait fière !

2

u/[deleted] Mar 07 '15

Je continuerai à documenter ce poteau au fur et à mesure. =)

Jettes-y un œil ! =D

2

u/PsyX99 Mar 07 '15

Ca marche :D