Дядь, скажи, который час?
— Девятнадцать без пяти.
— У тебя котлы-то генеральские, что ли?
— Так я же генерал.
(...)
— Дядь, не в масть тебе такие котлы. Давай снимай.
— А ты мне закурить?
— Мена?
— Мена!
Uncle, tell me what time it is?
— It's five minutes to five.
— Are those general's pots on your head?
— I'm a general.
(...)
— Uncle, those clocks don't suit you. Take them off.
— Can I have a cigarette?
— swap?
— swap!
upd:
"котлы” - clock's on prison slang
"мена" - derived from the word "менять" that mean "trade" or "swap"
3
u/Tachinana_Kanade 3d ago
Дядь, скажи, который час? — Девятнадцать без пяти. — У тебя котлы-то генеральские, что ли? — Так я же генерал. (...) — Дядь, не в масть тебе такие котлы. Давай снимай. — А ты мне закурить? — Мена? — Мена!
Uncle, tell me what time it is? — It's five minutes to five. — Are those general's pots on your head? — I'm a general. (...) — Uncle, those clocks don't suit you. Take them off. — Can I have a cigarette? — swap? — swap!
upd: "котлы” - clock's on prison slang "мена" - derived from the word "менять" that mean "trade" or "swap"